
「実を結ぶ種」
结实的种子
聖書・マタイによる福音書13章1節から23節
马太福音13章1-23节
1その日、イエスは家を出て、湖のほとりに座っておられた。2すると、大勢の群衆がそばに集まって来たので、イエスは舟に乗って腰を下ろされた。群衆は皆岸辺に立っていた。3イエスはたとえを用いて彼らに多くのことを語られた。「種を蒔く人が種蒔きに出て行った。4蒔いている間に、ある種は道端に落ち、鳥が来て食べてしまった。5ほかの種は、石だらけで土の少ない所に落ち、そこは土が浅いのですぐ芽を出した。6しかし、日が昇ると焼けて、根がないために枯れてしまった。7ほかの種は茨の間に落ち、茨が伸びてそれをふさいでしまった。8ところが、ほかの種は、良い土地に落ち、実を結んで、あるものは百倍、あるものは六十倍、あるものは三十倍にもなった。9耳のある者は聞きなさい。」
当那一天,耶稣从房子里出来,坐在海边。有许多人到那里聚集,他只得上船坐下,众人都站在岸上。他用比喻对他们讲许多道理,说:“有一个撒种的出去撒种。撒的时候,有落在路旁的,飞鸟来吃尽了;有落在土浅石头地上的,土既不深,发苗最快,日头出来一晒,因为没有根,就枯干了;有落在荆棘里的,荆棘长起来,把它挤住了;又有落在好土里的,就结实,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。有耳可听的,就应当听。”
10弟子たちはイエスに近寄って、「なぜ、あの人たちにはたとえを用いてお話しになるのですか」と言った。11イエスはお答えになった。「あなたがたには天の国の秘密を悟ることが許されているが、あの人たちには許されていないからである。12持っている人は更に与えられて豊かになるが、持っていない人は持っているものまでも取り上げられる。13だから、彼らにはたとえを用いて話すのだ。見ても見ず、聞いても聞かず、理解できないからである。14イザヤの預言は、彼らによって実現した。
门徒进前来,问耶稣说:“对众人讲话为什么用比喻呢?”耶稣回答说:“因为天国的奥秘,只叫你们知道,不叫他们知道。凡有的,还要加给他,叫他有余;凡没有的,连他所有的也要夺去。所以我用比喻对他们讲,是因他们看也看不见,听也听不见,也不明白。在他们身上正应了以赛亚的预言,说:
『あなたたちは聞くには聞くが、決して理解せず、
‘你们听是要听见,却不明白;
見るには見るが、決して認めない。
看是要看见,却不晓得。
15この民の心は鈍り、
因为这百姓油蒙了心,
耳は遠くなり、
耳朵发沉,
目は閉じてしまった。
眼睛闭着;
こうして、彼らは目で見ることなく、
恐怕眼睛看见,
耳で聞くことなく、
耳朵听见,
心で理解せず、悔い改めない。
心里明白,回转过来。
わたしは彼らをいやさない。』
我就医治他们。(和合本翻译与日文翻译有出入)
16しかし、あなたがたの目は見ているから幸いだ。あなたがたの耳は聞いているから幸いだ。17はっきり言っておく。多くの預言者や正しい人たちは、あなたがたが見ているものを見たかったが、見ることができず、あなたがたが聞いているものを聞きたかったが、聞けなかったのである。」
但你们眼睛是有福的,因为看见了;你们的耳朵也是有福的,因为听见了。我实在告诉你们:从前有许多先知和义人要看你们所看的,却没有看见;要听你们所听的,却没有听见。”
18「だから、種を蒔く人のたとえを聞きなさい。19だれでも御国の言葉を聞いて悟らなければ、悪い者が来て、心の中に蒔かれたものを奪い取る。道端に蒔かれたものとは、こういう人である。20石だらけの所に蒔かれたものとは、御言葉を聞いて、すぐ喜んで受け入れるが、21自分には根がないので、しばらくは続いても、御言葉のために艱難や迫害が起こると、すぐにつまずいてしまう人である。22茨の中に蒔かれたものとは、御言葉を聞くが、世の思い煩いや富の誘惑が御言葉を覆いふさいで、実らない人である。23良い土地に蒔かれたものとは、御言葉を聞いて悟る人であり、あるものは百倍、あるものは六十倍、あるものは三十倍の実を結ぶのである。」
“所以,你们当听这撒种的比喻。凡听见天国道理不明白的,那恶者就来,把所撒在他心里的夺了去,这就是撒在路旁的了;撒在石头地上的,就是人听了道,当下欢喜领受,只因心里没有根,不过是暂时的,及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了;撒在荆棘里的,就是人听了道,后来有世上的思虑,钱财的迷惑,把道挤住了,不能结实;撒在好地上的,就是人听道明白了,后来结实,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。”
「たとえ話」は何のためにするのか。
为什么要用“比喻”呢?
話を分かりやすくするため。
为了让说的话更容易理解。
「種を蒔く人」のたとえ。
是“撒种之人”的比喻。
農業は多くの人に身近なものであった。
农业在当时与大多数人切身相关。
しかし、イエスは、弟子たちにはたとえ話をしなかったらしい。
可是,耶稣好像没有对门徒用比喻。
「弟子たちはイエスに近寄って、『なぜ、あの人たちにはたとえを用いてお話しになるのですか』と言った」(10節)。
“门徒进前来,问耶稣说:‘对众人讲话为什么用比喻呢?’”(第10节)
「あの人たち」というのは、イエスの話を聞きに来た大勢の群衆。
“众人”是指来听耶稣讲道的众多群众。
イエスは、大勢の群衆にはたとえ話をしたが、弟子たちにはストレートに話した。
耶稣对众多群众用比喻,但是对门徒是直截了当地说的。
そして、驚くのは、たとえ話をする理由。
令人惊讶的是说比喻的理由。
「イエスはお答えになった。『あなたがたには天の国の秘密を悟ることが許されているが、あの人たちには許されていないからである」(11節)。
“耶稣回答说:‘因为天国的奥秘,只叫你们知道,不叫他们知道。’”(11节)
「だから、彼らにはたとえを用いて話すのだ。見ても見ず、聞いても聞かず、理解できないからである」(13節)。
“所以我用比喻对他们讲,是因他们看也看不见,听也听不见,也不明白。”(13节)
イエスがたとえ話をするのは、話を分からなくするため。
耶稣用比喻来说,是为了让人听不明白他所说的。
「見ても見ず、聞いても聞かず、理解できない」ようになるため。
为了使“看也看不见,听也听不见,也不明白”。
大勢の群衆がやってきて、イエスのたとえ話を聞く。
众多群众来听耶稣的比喻。
でも、聞いても理解できない。
可是,听了也理解不了。
ただ、それでいい。
不过,这没什么。
「イエスはお答えになった。『あなたがたには天の国の秘密を悟ることが許されているが、あの人たちには許されていないからである」(11節)。
“耶稣回答说:‘因为天国的秘密,只叫你们知道,不叫他们知道。’(11节)
「天の国の秘密」とは、「救い」。
“天国的秘密”就是“救赎”。
弟子たちは神の救いを理解していい。
门徒晓得神的救赎就好。
弟子になっていない人たちは神の救いを理解してはいけない。
做不了门徒的他们不能理解神的救赎。
しかし、今日のたとえ話は、そんなに理解が難しい話なのか。
可是,今天的比喻是那么难以理解的吗?
種まきをする。
播撒种子。
色々な場所に種が落ちる。
落在各个地方。
良い土地に落ちた種はたくさんの実を結ぶ。
落在好地上的,结出很多的果实。
そして、たとえ話の最後の9節で「耳のある者は聞きなさい」とあるので、このたとえ話は、どういうふうに話を聞くか、色々な話の聞き方があるということをたとえたんだと分かる。
这话该怎么听,在比喻的最后第9节说“有耳可听的就应当听”,从这可以知道,包含着各种比喻。
その後で、18節からのところで、弟子たちに対して、たとえの説明をする。
后面18节开始,耶稣向门徒说明这比喻的意思。
イエスの言葉、神の言葉を聞いても、悪い者が来て、神の言葉が奪い取られることがある。
即使听了耶稣的话语,神的话语,恶者来了,还是会夺了神的话语。
神の言葉を喜んで受け入れても、迫害が起こるとつまずいてしまう人もいる。
即使欢喜接受了神的话,一遇到迫害就会有人跌倒。
また、御言葉を聞いても、この世の心配事や富の誘惑が御言葉の邪魔をすることもある。
另外,即使听了神的话语,世间的烦心事,金钱的诱惑也会成为神话语的阻碍。
分かりやすい話。
是很容易明白的话。
そういうことはあるだろう、気を付けなければいけない、と素直に聞くことができるような話。
是有这种事,必须要注意,是直接可以听得明白的话。
何も分からないことはない。
并不是什么弄不明白的事。
ただ、イエスは何のためにこの話をしたのか。
不过,耶稣为什么要说这话呢?
イエスの弟子たちは、「天の国の秘密を悟ることが許されている」(11節)。
对耶稣的门徒说,“天国的奥秘,叫你们知道。”(11节)
ということは、弟子たちはたとえ話の中の「良い土地」。
这也就是说,门徒是比喻中的“好土地”。
私たちは、このたとえ話を聞いたら、自分もそうならないように気を付けなければいけない、と思う。
我们若听了这比喻的话,也会认为自己要小心不能变成那样。
しかし、弟子たちは、最初から「良い土地」。
可是,门徒从一开始就是“好土地”。
16節でも、イエスは弟子たちにこう言っている。
16节也是,耶稣对门徒这样说:
「しかし、あなたがたの目は見ているから幸いだ。あなたがたの耳は聞いているから幸いだ」。
“但你们的眼睛是有福的,因为看见了;你们的耳朵也是有福的,因为听见了。”
弟子たちは良い実を結ぶ良い土地。
门徒是结好果子的好土地。
イエスは、私たちにもそう言っている。
耶稣也这样对我们说。
私たちも、大勢の群衆が聞くことができなかった言葉、弟子たちに対してだけ語られた言葉を聞いている。
我们也在聆听众多群众听不到的话,只对门徒说的话。
イエスは私たちに、良い土地になりなさいと言っているのではない。
耶稣没有对我们说你们要成为好土地。
あなたは良い土地だと言っている。
他说你们就是好土地。
あなたは幸いだ。
你们是有福的。
あなたは、「多くの預言者や正しい人たち」よりも幸いだ。
你们比“许多先知和义人”更有福。
だから、このたとえ話を聞いて、もし私たちが、気を付けて話を聞いて、良い土地になろうと思うのなら、それは間違い。
因此,听了这比喻,认为如果我们用心聆听,就能成为好土地,这就错了。
そういう聞き方はしなくていい。
不要这样听为好。
大勢の群衆はそういう聞き方をしただろう。
众多群众是这样听的。
しかし、弟子は違う。
可是,门徒不一样。
大勢の群衆と弟子はどう違うのか。
群众和门徒有什么不一样呢?
イエスはこの時、舟に乗って、岸辺に立っている群衆に語りかけた。
耶稣当时坐在船上,对站在岸边的群众讲道。
弟子たちは、イエスと一緒に舟の中にいたらしい。
门徒好像和耶稣一起在船上。
10節で弟子たちはイエスに近寄って話しかけている。
第10节说门徒靠近耶稣说话。
弟子たちは、イエスの側にいる。
门徒就在耶稣边上。
そして、このすぐ前の場面では、イエスは弟子たちのことを、「わたしの母、わたしの兄弟」と言った。
而且就在这之前,耶稣说门徒是“我的母亲,我的弟兄”。
イエスと弟子たちとの間には、本当の家族よりも強いつながりがある。
耶稣和门徒之间,比真正的家人关系更深。
群衆とは違う。
与群众不一样。
ただ話を聞いているだけの人たちとは違う。
与只是听比喻的人不一样。
イエスの側に立ち、イエスと結ばれている。
站到耶稣的身旁,与耶稣联结。
そうなるようにと、イエスが弟子たちに声をかけてくださって、弟子たちは弟子になった。
为了能这样,耶稣招呼门徒,让他们成了门徒。
それが幸いだ。
这是有福的。
良い土地だ。
是好土地。
イエスがメインの話。
这是耶稣的主要话语。
群衆はたとえ話を聞いたら、しっかり話を聞いて、良い土地になろうと思っただろう。
群众听了比喻,应该会认为要好好听,成为好土地吧。
しかし、大事なのは話の聞き方ではない。
可是,重要的不是如何听。
イエスに声をかけられ、弟子になり、イエスと結ばれること。
而是被耶稣呼召,成为门徒,与耶稣联结。
具体的に言うと、イエスは最後の最後、弟子たちに、「すべての民をわたしの弟子にしなさい」と言った上で、「洗礼を授けなさい」と言った。
具体说的话,就是耶稣在最后的最后,对门徒说“使万民作我的门徒”,并且“给他们施洗”。
その声に応えて、洗礼を受けること。
回应这呼召,并接受洗礼。
それが幸いになるということ。
这就是变为有福。
良い土地になるということ。
变为好土地。
それは、イエスが声をかけてくださることに始まる。
这就是耶稣呼召的开始。
実際には、弟子にならない人たちもいる。
实际上也有做不了门徒的。
種が蒔かれても、鳥が来て食べてしまうことがある。
即使撒了种,有时会有鸟飞过来吃了。
石だらけで種から芽を出しても枯れてしまうこともある。
在石头地上即使种子发了芽,也会枯萎。
茨が伸びてきて、邪魔をすることもある。
荆棘丛生,会成为阻碍。
しかし、そんな人たちにも、イエスは御言葉の種を蒔きつづけてくださる。
可是,即使对这样的人,耶稣还是不停向他们播撒神话语的种子。
あなたはダメだね、とは言わない。
不会说你不行。
イエスは人を見る時に、あなたはどんな土地なのか、良い土地なのか、どうなのか、そんな見方はしない。
你是什么样的土地呢,是好土地吗,耶稣在看人的时候,不会有这样的想法。
とにかく、種を蒔いてくださる。
不管怎样都撒种。
良い土地になりなさいという話ではない。
不是说要成为好土地。
そもそも、土地は、自分の力では良い土地にはなれない。
原本,土地就不是依靠自己而成为好土地的。
この時代には、種を蒔いた後に土地を耕した。
现在,撒种之后要耕地。
種を蒔く人が土地を耕してくれて、その土地は良い土地になる。
撒种的人耕地,让土地变成好土地。
このたとえ話は、私たちがどうやって良い土地になるか、という話ではない。
这比喻,不是说我们要如何变为好土地。
イエスが私たちのために、あきらめずに種を蒔いてくれて、私たちの心を変えて、御言葉の種が実りを生むようにしてくださる、という話。
耶稣为了我们,不停地撒种,改变我们的心,让神话语的种子在我们的心里结出果子,说的是这个。
それが分かるなら、幸い。
明白这点的话就有福了。
イエスがこの私のために、御言葉を伝えてくださった。
耶稣为我们传达神的话语。
御言葉を受け入れ、イエスに結ばれ、イエスの側に立つようにしてくださった。
让我们接受神的话语,与耶稣联结,站在他的身边。
私たちも、ある時までは、道端だったかもしれない。
我们曾经或是路旁。
種は鳥に食べられていたかもしれない。
种子被鸟吃了去。
ある時までは、石だらけの土地だったかもしれない。
或是石头地。
茨が伸びてきたこともあったかもしれない。
亦或荆棘丛生。
しかし、イエスは、私たちに種を蒔きつづけてくださった。
可是,耶稣不停地给我们撒种。
何年間か、もしかすると何十年間かかけて。
历经数年,也可能是数十年。
考えてみると、私たちは、普通には神の言葉を受け入れない。
仔细想想,我们一般无法接受神的话语。
でも受け入れるということが起こってくる。
但是还是接受了。
そのために、イエスはどれくらい働いてくださっただろうか。
为此,耶稣付出了多少呢?
私たちを救うために、毎日毎日、どれくらいのことをしてくださっただろうか。
为了救赎我们,每天做了多少事呢?
私たちは幸い。
我们是有福的。