今週の説教「人の言葉と神の言葉」(新約聖書・マタイによる福音書14章34節から15章20節)

 

「人の言葉と神の言葉」

 

                         人的话与神的话

 

聖書・マタイによる福音書1434節から1520

 

 马太福音1434-1520

 

34こうして、一行は湖を渡り、ゲネサレトという土地に着いた。35土地の人々は、イエスだと知って、付近にくまなく触れ回った。それで、人々は病人を皆イエスのところに連れて来て、36その服のすそにでも触れさせてほしいと願った。触れた者は皆いやされた。

 

  他们过了海,来到革尼撒勒地方。那里的人一认出是耶稣,就打发人到周围地方去,把所有的病人带到他那里,只求耶稣准他们摸他的衣裳繸子,摸着的人就都好了。

 

1そのころ、ファリサイ派の人々と律法学者たちが、エルサレムからイエスのもとへ来て言った。2「なぜ、あなたの弟子たちは、昔の人の言い伝えを破るのですか。彼らは食事の前に手を洗いません。」3そこで、イエスはお答えになった。「なぜ、あなたたちも自分の言い伝えのために、神の掟を破っているのか。4神は、『父と母を敬え』と言い、『父または母をののしる者は死刑に処せられるべきである』とも言っておられる。5それなのに、あなたたちは言っている。『父または母に向かって、「あなたに差し上げるべきものは、神への供え物にする」と言う者は、6父を敬わなくてもよい』と。こうして、あなたたちは、自分の言い伝えのために神の言葉を無にしている。7偽善者たちよ、イザヤは、あなたたちのことを見事に預言したものだ。8『この民は口先ではわたしを敬うが、/その心はわたしから遠く離れている。9人間の戒めを教えとして教え、/むなしくわたしをあがめている。』」10それから、イエスは群衆を呼び寄せて言われた。「聞いて悟りなさい。11口に入るものは人を汚さず、口から出て来るものが人を汚すのである。」12そのとき、弟子たちが近寄って来て、「ファリサイ派の人々がお言葉を聞いて、つまずいたのをご存じですか」と言った。13イエスはお答えになった。「わたしの天の父がお植えにならなかった木は、すべて抜き取られてしまう。14そのままにしておきなさい。彼らは盲人の道案内をする盲人だ。盲人が盲人の道案内をすれば、二人とも穴に落ちてしまう。」15するとペトロが、「そのたとえを説明してください」と言った。16イエスは言われた。「あなたがたも、まだ悟らないのか。17すべて口に入るものは、腹を通って外に出されることが分からないのか。18しかし、口から出て来るものは、心から出て来るので、これこそ人を汚す。19悪意、殺意、姦淫、みだらな行い、盗み、偽証、悪口などは、心から出て来るからである。20これが人を汚す。しかし、手を洗わずに食事をしても、そのことは人を汚すものではない。」 

 

  那时,有法利赛人和文士从耶路撒冷来见耶稣,说:“你的门徒为什么犯古人的遗传呢?因为吃饭的时候,他们不洗手。”耶稣回答说:“你们为什么因着你们的遗传,犯神的诫命呢?神说:‘当孝敬父母’,又说:‘咒骂父母的,必治死他。’你们倒说:‘无论何人对父母说,我所当奉给你的,已经作了供献,他就可以不孝敬父母。’这就是你们藉着遗传,废了神的诫命。假冒为善的人哪!以赛亚指着你们说的预言是不错的。他说:‘这百姓用嘴唇尊敬我,心却远离我,他们将人的吩咐当作道理教导人,所以拜我也是枉然。’”耶稣就叫了众人来,对他们说:“你们要听,也要明白。入口的不能污秽人,出口的乃能污秽人。”当时,门徒进前来对他说;“法利赛人听见这话不服,你知道吗?”耶稣回到说:“凡栽种的物,若不是我天父栽种的,必要拔出来。任凭他们吧!他们是瞎眼领路的,若是瞎子领瞎子,两个人都要掉在坑里。”彼得对耶稣说:“请将这比喻讲给我们听。”耶稣说:“你们到如今还不明白吗?岂不知凡入口的,是运到肚子里,又落在茅厕里吗?唯独出口的,是从心里发出来的,这才污秽人。因为从心里发出来的,有恶念、凶杀、奸淫、苟合、偷盗、妄证、谤讟,这都是污秽人的。至于不洗手吃饭,那却不污秽人。”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

イエスがゲネサレトという土地に着いた。

 

  耶稣到了革尼撒勒这个地方。

 

人々が集まってくる。

 

  人们都赶来了。

 

もうかなり有名になっている。

 

  耶稣当时已经非常有名了。

 

その上で、人々をいやす。

 

  并且还医治人。

 

服に触っただけでもいやされた。

 

  只摸一下他的衣服就能得医治。

 

人々の信仰も強い。

 

  人们的信心也很大。

 

服に触らせてくれるだけでいい。

 

  只求摸一下衣服就好。

 

このような場面は他にもあるが、信仰のある所に神の力が働く。

 

  这样的情景其它地方也有,有信心的地方就有神的做工。

 

イエスはますます有名になっただろう。

 

  耶稣越来越有名了。

 

 

 

 

 

そのイエスのところに、ファリサイ派の人々と律法学者たちが、エルサレムからやって来た。

 

  法利赛人和文士从耶路撒冷来到耶稣那里。

 

すでに1214節で、ファリサイ派の人たちはイエスを殺そうと相談していた。

 

  1214节,法利赛人和文士已经在商谈要杀耶稣了。

 

ファリサイ派というのは、聖書に書かれている通りに生きようと頑張っていた人たち。

 

  法利赛人努力想要遵循圣经所写的那样。

 

律法学者はファリサイ派の中の先生。

 

  文士是法利赛人的老师。

 

この人たちからすると、イエスが聖書の言葉を守っていないように見える。

 

  在那些人看来,耶稣没有遵守圣经的话语。

 

それが許せないし、そのイエスの周りにたくさんの人が集まっているのも許せない。

 

  他们不能原谅耶稣这样做,也不希望耶稣周围聚集着那么多的人。

 

だから、イエスにこう言った。

 

  所以对耶稣说:

 

「なぜ、あなたの弟子たちは、昔の人の言い伝えを破るのですか。彼らは食事の前に手を洗いません」。

 

  “你的门徒为什么打破古人的传统呢?他们饭前不洗手。”

 

 

 

 

 

どうして食事の前に手を洗わないことを問題にするのか。

 

  为什么饭前不洗手有问题呢?

 

私たちが食事の前に手を洗うのはお腹を壊さないため。

 

  我们饭前洗手是为了不吃坏肚子。

 

ユダヤ人にとって食事の前に手を洗うのは、体を清めるため。

 

  对犹太人来说,饭前洗手是为了洁净身体。

 

神が自分に恵みを与えて、生かしてくださる。

 

  神赐恩惠,让他们得生。

 

食事は、神の前ですること。

 

  是在神的面前吃饭。

 

だから、食事の前に体を清めた。

 

  所以,吃饭之前要洁净身体。

 

手というのは、この世のいろいろなことに関わるもの。

 

  手与许多世俗的东西相关。

 

そして、この世は罪に汚れている。

 

  这世界又被罪玷污了。

 

だから、食事の前に手を清めた。

 

  因此饭前要洗手。

 

しかし、それは聖書に書かれていることではない。

 

  可是,这并没有写在圣经中。

 

この人たちが言っている通り、「昔の人の言い伝え」。

 

  正如这些人所说的,是“古人传下来的”。

 

ファリサイ派の人たちは昔の人の言い伝えも聖書と同じように守りなさいと教えていた。

 

  法利赛人主张要同遵循圣经一样遵循古人的传统。

 

 

 

 

 

イエスは食事の前に手を洗わなかった。

 

  耶稣在饭前没有洗手。

 

それは、聖書に書かれていないことだからということではない。

 

  这并不是因为圣经没有写的缘故。

 

10節、11節にその理由が書かれている。

 

  10节、11节写了理由。

 

「それから、イエスは群衆を呼び寄せて言われた。『聞いて悟りなさい。口に入るものは人を汚さず、口から出て来るものが人を汚すのである』」。

 

  “耶稣就叫了众人来,对他们说:‘你们要听,也要明白。入口的不能污秽人,出口的乃能污秽人。’”

 

要するにイエスは、人を本当に汚すものは何か、という話をしている。

 

  也就是说耶稣要说的是真正污秽人的是什么。

 

聖書に書かれているか書かれていないかという話ではない。

 

  不是圣经写没写的话题。

 

 

 

 

 

イエスは、「口に入るものは人を汚さない」と言った。

 

  耶稣说“入口的不能污秽人”。

 

私たちももちろん、そう思っている。

 

  我们当然也这么认为。

 

しかし、私たちはこの言葉をしっかり聞きたい。

 

  可是,希望我们大家好好听这话。

 

ファリサイ派の人たちは、この世にいると自分が汚れると思っていた。

 

  法利赛人认为自己活在这世上便污秽。

 

だから、神の前で食事をする時、体を清めた。

 

  因此在神面前吃饭时要洁净身体。

 

罪人だと思われている人とは一緒に食事をしなかった。

 

  不和被认为是罪人的人一起吃饭。

 

つまり、ファリサイ派の人は汚れは自分の外にあって、自分の中に入ってくるものだと思っていた。

 

  也就是说,法利赛人认为是外面的脏东西进入了自己的里面。

 

しかし、イエスは、「口に入るものは人を汚さない」と言った。

 

  可是,耶稣说“入口的不能污秽人”。

 

「口から出て来るものが人を汚す」と言った。

 

  说“出口的乃能污秽人”。

 

イエスは、言っている。

 

  耶稣说:

 

汚れはあなたの外にあるのではない。

 

  脏东西不在你的外面。

 

汚れはあなたの心の中にある。

 

  而在你的内心里面。

 

ファリサイ派の人はこれを認めないだろう。

 

  法利赛人不承认这点。

 

そして、私たちも、これを認めるのは苦手だろう。

 

  就连我们也很难承认这点吧。

 

私たちも、汚れということを考えると、自分の外にあるもの、自分の外にあって、自分の中に入ってくるもの、というイメージがあるのではないか。

 

  我们想到污秽的东西也会觉得是外面的东西,从外面进入到了自己的里面,不是吗?

 

その意味で、ファリサイ派の人たちと私たちは同じ。

 

  就这点来说,法利赛人和我们是一样的。

 

だからイエスはこの話を、群衆に対してした。

 

  所以耶稣对众人说这话。

 

群衆を呼び寄せて、皆にこの話をした。

 

  耶稣叫了众人来,对他们说这话。

 

 

 

 

 

12節で、弟子たちがイエスのところに来た。

 

  12节,门徒来到耶稣那里。

 

そして15節で、弟子のペトロが「そのたとえを説明してください」と言った。

 

  15节,门徒彼得说:“请将这比喻说明一下。”

 

「口に入るものは人を汚さず、口から出て来るものが人を汚すのである」という言葉の意味を説明してくださいということ。

 

  是说把“入口的不能污秽人,出口的才污秽人。”这句话的意思说明一下。

 

イエスは、「すべて口に入るものは、腹を通って外に出される」と言った。

 

  耶稣说:“凡入口的,是到肚子里又排到外面。”

 

これは食べ物のこと。

 

  这是指食物。

 

食べ物は体の中に入って、出ていく。

 

  食物进入身体,又出来。

 

ずっと残り続けるものではない。

 

  并不是一直保留的东西。

 

栄養が吸収されるということはあるが、それも、ずっと体の中に残るものではない。

 

  虽然营养被吸收,但也不是一直留在体内。

 

しかし、18節、「口から出て来るものは、心から出て来るので、これこそ人を汚す」。

 

  可是,18节,“唯独出口的,因为是从心里发出来的,这才污秽人。”

 

ここでイエスは、人間というのは体ではなく心だ、と言っている。

 

  这里耶稣所说的人并不是指身体而是内心。

 

体が大事ではないということではないが、汚れは体にあるのではなく、心にある。

 

  不是说身体不重要,而是指污秽的不在身体,而在内心。

 

 

 

 

 

19節、「悪意、殺意、姦淫、みだらな行い、盗み、偽証、悪口などは、心から出て来る」。

 

  19节,“恶念、凶杀、奸淫、苟合、偷盗、妄证、谤讟等从心里发出来。”

 

「悪意、殺意」は心の中での思い。

 

  “恶念、凶杀”是内心的想法。

 

「姦淫、みだらな行い、盗み」は思いが行いになったもの。

 

  “奸淫、苟合、偷盗”是想法的实施。

 

「偽証、悪口」は思いが言葉になったもの。

 

  “妄证、谤讟”是想法化作了言语。

 

すべて、心の問題。

 

  全都是心里的问题。

 

汚れは外から入ってくるものではない。

 

  污秽不是从外面进到里面的东西。

 

私たちの中から出ていくもの。

 

  而是从我们的里面出来的东西。

 

出て行って、自分自身を汚し、人を汚す。

 

  从里面出来,污秽自己,也污秽他人。

 

 

 

 

 

自分の思いと行いと言葉を振り返ってみたい。

 

  希望大家回想一下自己所思、所行、所言的。

 

そうすれば、自分の心の中に何があるのか、確かめることができる。

 

  这样的话,就能确定自己的里面到底是什么?

 

自分が何を思っているか、何を行っているか、何を語っているか。

 

  自己想些什么、做些什么、说些什么。

 

そうすれば、分かるはず。

 

  这样的话就该明白。

 

自分がどれだけ心が汚れているか。

 

  自己的内心是多么地污秽。

 

その汚れは、自分の心から出てきているのに、私たちは、ファリサイ派の人たちのように、汚れが外から来ると思ってしまっている。

 

  这些污秽明明是从自己的里面出来的,我们却像法利赛人那样,觉得是外面来的。

 

そのことに気づかされる。

 

  耶稣让我们注意到这点。

 

 

 

 

 

しかし、そのような私たちにも、イエスは語りかけてくださる。

 

  可是,就算是那样的我们,耶稣也跟我们说话了。

 

今日のこの御言葉で、私たちが自分自身を正しく知って、自分の汚れに正しく向かい合うことができるようにならせてくださる。

 

  耶稣让我们通过今天的话语,清楚地了解自己,正视自己里面的污秽。

 

それだけではなく、私たちの罪という汚れを、イエスは背負ってくださり、私たちの代わりに罰を受けてくださった。

 

  不仅如此,耶稣背负了我们罪的污秽,代替我们受罚。

 

私たちの汚れのために命まで投げ出してくださった方が、私たちに語りかけてくださる。

 

  为我们的污秽舍命的那一位,跟我们说话了。

 

私たちの心の中には、汚れではなく、十字架のイエスへの感謝と喜びでいっぱいであるべき。

 

  我们的里面不应该再是污秽,而是满了对十字架上耶稣的感恩和喜乐。

 

そうなると私たちの言葉も行いも、まったく変えられるだろう。

 

  这样的话我们的言行就可以完全改变。

 

 

 

 

 

これからも、イエスの言葉を聞いていきたい。

 

  希望大家今后也要一直聆听耶稣的话语。

 

毎週毎週、毎日毎日、イエスの言葉を聞いて、イエスの恵みを心にあふれさせていただきたい。

 

  希望每一周,每一天都聆听耶稣的话语,让耶稣的恩惠充满在我们的内心里面。

 

そして、私たち自身、感謝の言葉、喜びの言葉を語っていきたい。

 

  并且,我们自己也要说感恩的话,喜乐的话。