新訳聖書・マタイによる福音書21章33節から46節
新约圣经・马太福音21章33-46节
33「もう一つのたとえを聞きなさい。ある家の主人がぶどう園を作り、垣を巡らし、その中に搾り場を掘り、見張りのやぐらを立て、これを農夫たちに貸して旅に出た。34さて、収穫の時が近づいたとき、収穫を受け取るために、僕たちを農夫たちのところへ送った。35だが、農夫たちはこの僕たちを捕まえ、一人を袋だたきにし、一人を殺し、一人を石で打ち殺した。36また、他の僕たちを前よりも多く送ったが、農夫たちは同じ目に遭わせた。37そこで最後に、『わたしの息子なら敬ってくれるだろう』と言って、主人は自分の息子を送った。38農夫たちは、その息子を見て話し合った。『これは跡取りだ。さあ、殺して、彼の相続財産を我々のものにしよう。』39そして、息子を捕まえ、ぶどう園の外にほうり出して殺してしまった。40さて、ぶどう園の主人が帰って来たら、この農夫たちをどうするだろうか。」41彼らは言った。「その悪人どもをひどい目に遭わせて殺し、ぶどう園は、季節ごとに収穫を納めるほかの農夫たちに貸すにちがいない。」42イエスは言われた。「聖書にこう書いてあるのを、まだ読んだことがないのか。『家を建てる者の捨てた石、/これが隅の親石となった。これは、主がなさったことで、/わたしたちの目には不思議に見える。』43だから、言っておくが、神の国はあなたたちから取り上げられ、それにふさわしい実を結ぶ民族に与えられる。44この石の上に落ちる者は打ち砕かれ、この石がだれかの上に落ちれば、その人は押しつぶされてしまう。」45祭司長たちやファリサイ派の人々はこのたとえを聞いて、イエスが自分たちのことを言っておられると気づき、46イエスを捕らえようとしたが、群衆を恐れた。群衆はイエスを預言者だと思っていたからである。
“你们再听一个比喻:有个家主,栽了一个葡萄园,周围圈上篱笆,里面挖了一个压酒池,盖了一座楼,租给园户,就往外国去了。收果子的时候近了,就打发仆人到园户那里去收果子。园户拿住仆人,打了一个,杀了一个,用石头打死一个。主人又打发别的仆人去,比先前更多,园户还是照样待他们。后来打发他的儿子到他们那里去,意思说:‘他们必尊敬我的儿子。’不料,园户看见他儿子,就彼此说:‘这是承受产业的。来吧!我们杀他,占他的产业!’他们就拿住他,推出葡萄园外杀了。园主来的时候,要怎样处治这些园户呢?”他们说:“要下毒手除灭那些恶人,将葡萄园另租给那按着时候交果子的园户。”耶稣说:“经上写着:‘匠人所弃的石头,已作了房角的头块石头。这是主所作的,在我们眼中看为希奇。’这经你们没有念过吗?所以我告诉你们,神的国必从你们夺去,赐给那能结果子的百姓。谁掉在这石头上,必要跌碎;这石头掉在谁的身上,就要把谁砸得稀烂。”祭司长和法利赛人听见他的比喻,就看出他是指着他们说的。他们想要捉拿他,只是怕众人,因为众人以他为先知。
イエスが、ご自分の敵に対して話を続ける。
耶稣继续对自己的敌人说话。
ぶどう園と農夫のたとえ。
葡萄园和佃户的比喻。
ある家の主人がぶどう園を作った。
某家的主人栽了个葡萄园。
ぶどう園をフェンスで囲んだ。
周围圈了篱笆。
外から動物や泥棒が入ってこないように。
为了不让外来的动物和小偷侵入。
ぶどう園の中には搾り場も作った。
葡萄园内还挖了压酒池。
ぶどうからワインを作るつもり。
打算用葡萄酿酒。
そして、見張りのやぐらも立てた。
而且,还建了箭楼。
ぶどう園を守るため。
为了看守葡萄园。
必要なものを全部作った。
必要的东西全都建了。
そして、主人はそのぶどう園を農夫たちに貸して、旅に出た。
于是,主人就把这葡萄园租给园户,出去旅行了。
たとえ話の主人は神。
比喻中的主人就是神。
農夫は主人である神のために働く祭司長たち。
佃户就是为主人也就是神工作的祭司长他们。
しかし、たとえ話の中で、祭司長たちは神のために働いてはいなかった。
可是,在比喻中,祭司长他们没有为神工作。
主人が収穫を受け取るためにぶどう園にしもべを行かせた。
主人让仆人去园子里收果子。
しかし、しもべたちは大変なことになった。
但是,仆人们惨遭厄运。
「一人を袋だたきにし、一人を殺し、一人を石で打ち殺した」。
“打了一个,杀了一个,用石头打死一个。”
これだけでもう大変なこと。
就这已经很惨了。
普通だったら主人は警察を呼ぶだろう。
一般情况的话,主人该叫警察了吧。
しかし主人は、次にもっとたくさんのしもべを送ったが、また同じことになってしまった。
可是,主人接下来派去了更多的仆人,又是同样的遭遇。
このしもべたちというのは、預言者たち。
这些仆人就是先知。
神が今までに遣わしてきた預言者たち。
是神迄今为止差遣来的先知。
預言者たちは、受け入れてもらえなかった。
没有接受先知。
預言者は結局、人の罪を指摘する。
先知最后指出人的罪。
そして、悔い改めるように言う。
而且规劝他们悔改。
しかし、人は自分に罪があるとは思っていない。
可是,人不觉得自己有罪。
だから、預言者は受け入れてもらえない。
所以,先知没有被接受。
攻撃されて、殺される。
而是被攻击,被杀害。
そのことが信仰の歴史の中でずっと繰り返されてきた。
这种事在信仰史上一直重复上演。
しかし、神はあきらめない。
可是,神没有放弃。
最後にはご自分の息子を送った。
最后派去了自己的儿子。
イエス・キリスト。
耶稣基督。
しかし、その息子も殺されてしまう。
可是,这儿子也被杀害了。
十字架を予告している。
预言十字架。
イエスの話はここまで。
耶稣的话说到这里。
ここまで話して、イエスは質問した。
说到这里,耶稣问到:
「ぶどう園の主人が帰って来たら、この農夫たちをどうするだろうか」。
“园主来的时候,要怎样处治这些园户呢?”
祭司長たちは答えた。
祭司长们回答说:
その農夫たちは殺されて、主人はもっとまともな農夫たちにぶどう園を貸すだろう。
把那些园户杀了,另租给更为老实的园户吧。
当然の答え。
理所当然的回答。
しかし、このように答えたということは、祭司長たちは、これが自分たちのことを言っている話だと、まだここでは気づいていなかったということ。
可是,如此回答,说明祭司长们还没意识到说的是自己。
私たちからすると、どうして分からないのかと思う。
我们会想说为什么不晓得呢?
ただ、このたとえ話の中で、農夫たちは勘違いしている。
不过,在这比喻中,园户们没搞清楚。
主人の息子を殺す時に、彼らは言った。
在杀家主儿子的时候,他们说:
「これは跡取りだ。さあ、殺して、彼の相続財産を我々のものにしよう」。
“这是承受产业的。来吧,我们杀他,占他的产业。”
これはおかしな話。
这很奇怪。
主人の息子を殺しても、財産が自分の物になるはずがない。
就算杀了家主的儿子,也不可能把财产变成自己的。
それなのに、このぶどう園を自分のものにできると思っている。
然而却认为可以把这葡萄园变为自己的。
だから息子を殺した。
所以杀了儿子。
主人のものなのに、神のものなのに、どうしたってそれは変わらないのに、本気で、すべて自分の物にすることができると思っている。
家主的东西,神的东西,无论如何这点不会变,然而却真心觉得这一切都可以变为自己的。
そして、この間違った考え方は、誰にでも当てはまる。
这错误的想法,谁都会有。
主人がぶどう園を農夫に貸した。
家主把葡萄园租给了园户。
それはそのまま私たちの人生にも当てはまる。
这点也适用于我们的人生。
私たちは、自分の人生は自分の努力で切り開くものだと思っている。
我们觉得自己的人生是靠自己的努力来开辟的。
しかし、私たちの人生の中で、努力で決まる割合というのはどれくらいあるだろうか。
可是,在我们的人生中,由努力来决定的比例又有多少呢?
私たちの人生は努力以前の所でほとんど決まっているとも言える。
可以说我们的人生大部分已经在我们努力之前决定了。
私たちが、どのような両親の元に生まれてくるか。
我们是如何生在了父母膝下。
その両親から、どのような能力を受け継いでいるか。
从双亲那里,继承了怎样的能力。
その家の経済状況はどうか。
家里的经济状况如何。
両親は自分をどのように教育しようとしているか。
父母会如何教育自己。
大体の条件は努力以前に決まっている。
大部分条件在努力之前就决定了。
そもそも、私たちの命自体が、私たちが努力して手に入れたものではない。
原本我们的生命本身,不是我们努力得来的东西。
もちろん努力は大切。
当然努力很重要。
農夫たちも、努力しなかったら、ぶどうを収穫できない。
园户也是,不努力的话,就不能收获葡萄。
しかし、農夫にとってぶどう園が与えられたものであるように、私たちにとって人生のいろいろな条件も与えられたもの。
可是,正如对园户而言,葡萄园是赐予的那般一样,对我们而言,人生的很多东西也是与身俱来的。
ただ、農夫たちは主人を認めなかった。
不过,园户不认可家主。
大変な間違いをした。
大错特错了。
私たちはどうか。
我们呢?
私たちは、自分の人生の主人は神だと認めているだろうか。
我们认可自己人生的主人是神吗?
自分の人生の主人は自分だと思っていないだろうか。
认为自己才是自己人生的主人,不是吗?
しかし、たとえ私たちがそうであったとしても、神は私たちの所に息子を送ってくださる。
可是,就算我们如此,神还是将他儿子派到了我们这里。
神の子が送られたのは、祭司長たちの所だけではない。
不只是把儿子派到了祭司长他们那里。
そして、神の子は何のために送られたのか。
还有,神的儿子为什么会被派来呢?
収穫を受け取るため。
是为了收果子。
それは、主人が主人であると認めさせるため。
这是指为了让我们承认家主。
しかし、主人はそこで何と言っているか。
可是,家主在这里说了什么呢?
「わたしの息子なら敬ってくれるだろう」。
“他们必尊敬我的儿子”。
収穫を受け取ることが目的ではない。
收果子不是目的。
主人の息子を、主人の息子として扱ってほしい。
希望把家主的儿子,当成家主的儿子对待。
それだけ。
只是这一点。
それが、私たちの人生の主人の御心。
这就是我们人生的主人的心意。
私たちはよくよく考えなければいけない。
我们必须要慎重再慎重地思考。
私たちがもし、自分の人生の主人は自分だと考えるなら、それはイエス・キリストを十字架に付けること。
我们如果认为自己人生的主人是自己的话,就是把耶稣钉上十字架。
そしてその場合、祭司長たちが言っている通り、普通に考えて、私たちはひどい目に遭わされて殺されるべきこと。
而且,正如祭司长们在当时所说的,正常考虑的话,我们应该被诛杀。
しかし、実際のところ、農夫たちは殺されただろうか。
可是,事实上,园户被杀了吗?
神の子が人の罪を背負って、人の代わりに死んでくださった。
神子背负人的罪,代替人受死了。
神の子は捨てられた石。
神子是所弃的石头。
しかしその石が、隅の親石になった。
可是,这石头已作了房角的头块石头。
隅の親石というのは、その石が無ければ建物が崩れてしまう、一番大切な石。
房角的头快石头就是说,如果没有这石头,房子就会倒塌,是最重要的石头。
家を建てる者が捨てた石が、どうして隅の親石になるのか。
匠人所弃的石头,为什么会变成房角的头块石头呢?
「これは、主がなさったことで、わたしたちの目には不思議に見える」。
“这是主所作的,在我们眼中看为稀奇”。
神がそうなさった。
神所作的。
家を建てる者が捨ててしまった石。
匠人所弃的石头。
祭司長たちが捨てた石。
祭司长他们所弃的石头。
人々が捨てた石。
众人所弃的石头。
それを一番大切な所に用いて、神は新しい家を建てた。
神把它放在最重要的地方,建造新的家。
それは不思議なこと、人間には理解できないこと。
这是稀奇的事,人所无法理解的。
しかし、現実に、キリストの教会はそのようにして建てられた。
可是,事实上,基督的教会便是这样被建的。
だからこそ、今ここにいる私たちはよく考えてみたい。
正因为如此,希望此刻在这里的大家要好好想一想。
私たちは、自分の人生を、神から借りているぶどう園だと理解しているだろうか。
我们把自己的人生理解成向神借来的葡萄园了吗?
自分の人生の持ち主が神であると認めているだろうか。
承认自己人生的主人是神吗?
そして、それを知らせに来た神の子を、主人の息子として敬っているだろうか。
还有,把那位为让我们知晓这点而来的神子,当作是神的儿子来尊敬了吗?
それは何も、自分がくだらない人間になってしまうことではない。
这并不是说自己就变为毫无价值的人了。
主人は何のためにぶどう園を作ったか。
家主为什么建葡萄园呢?
そこからぶどうを収穫して、ワインを作るため。
是为了收葡萄,酿酒。
それも、一度ではなくてずっと、ワインを作り続けるため。
这也不只是酿一次就好,而是要一直酿下去。
神が私たちに人生を与えてくださるのも同じこと。
和神赐予我们人生一样。
私たちの人生が良い実り生むように。
让我们的人生结出好果子。
神は何も、お前の人生は私のものだと言って、私たちの人生を取り返しに来たりはしない。
神并没有说你的人生是我的,来取回我们的人生。
農夫がぶどう園で努力して働くように、私たちも努力して生きて、働く。
要像园户在葡萄园辛勤劳作那般,我们也要努力生活,工作。
主人も努力して働いたと言える。
可以说家主也努力工作了。
ぶどう園のために、いろいろなものを作った。
为了葡萄园,做了很多很多。
これだけそろえるのは簡単なことではない。
只是前期的准备就不是什么简单的事。
しかし、それ以上の実りがあると思っているから、ぶどう園を作った。
可正是因为想着结出更多的果子,才栽了葡萄园。
私たちの人生も同じ。
我们的人生也是。
神は私たちにいろいろな条件を与えてくださった。
神给了我们很多很多的条件。
それは、神が、私たちの人生に期待してくださっているから。
这是因为神期待着我们的人生。
私たちは、神の期待に取り囲まれて生きている。
我们活在神的期许中。